科目组合
英语一: 英语知识运用 、阅读理解 、写作
fcgba
评分及理由
(1)得分及理由(满分2分)
学生答案:F。标准答案:D。错误。F段落以“So what's the appeal...”开头,这是一个承上启下的问句,通常不会出现在文章开头。而D段落以个人故事开头,是更合理的文章起始段落。因此,本题不得分。
(2)得分及理由(满分2分)
学生答案:C。标准答案:G。错误。根据题目给出的顺序(41→42→C→43→H→44→A→45),C段已被固定在第3个位置。学生将C段放在第2个位置,与题目要求矛盾,属于逻辑错误。因此,本题不得分。
(3)得分及理由(满分2分)
学生答案:G。标准答案:B。错误。根据题目顺序,第3个位置是C段,第4个位置(即43题)应填入B段。B段介绍Peters的标志性拍摄技术,与C段(讨论蝴蝶数量下降)的衔接不如B段与H段(详细解释技术原理)的衔接紧密。学生填入G段,G段主要讲述Peters开始摄影的缘由,放在C段之后逻辑上不连贯。因此,本题不得分。
(4)得分及理由(满分2分)
学生答案:B。标准答案:E。错误。根据题目顺序,H段之后、A段之前是44题的位置。H段结尾提到在Photoshop中合成多张照片,A段则转向描述另一种拍摄风格(风光中的蝴蝶)。E段位于B段和H段之后非常合适,因为它讨论了B/H段中描述的技术在实际操作中的巨大挑战(“That makes it sound easy, but...”),是B和H段内容的自然延伸和转折。学生填入B段,而B段的内容(介绍高速摄影技术)在逻辑顺序上应位于H段(解释如何利用该技术捕捉起飞瞬间)之前,因此放在此处不合适。因此,本题不得分。
(5)得分及理由(满分2分)
学生答案:A。标准答案:F。错误。根据题目顺序,A段之后是45题。A段描述了Peters的拍摄理念和拒绝“作弊”。F段以“So what's the appeal...”开头,完美地回答了A段所体现的艰辛拍摄过程背后的动力和乐趣,是文章一个很好的收尾段落。学生填入A段,但A段已被固定在倒数第二个位置,这导致45题位置重复出现A段内容,不符合题目要求。因此,本题不得分。
题目总分:0+0+0+0+0=0分
近幾十年來,科學已成為一種慣例,只有透過大學等機構才能參與該學科。 但是,利用公众天生的好奇心,让非科学家直接参与研究过程,就可以克服许多挑战。 科学家们采用了多种方式让公众参与他们的研究,例如将数据分析制作成在线游戏或将样本收集制作成智能手机应用程序。 这些人是公民科学家和专业科学家迅速扩大的生物技术社会运动的一部分,他们寻求将发现从机构中解放出来,并将其交到任何有热情的人手中。 嘿,汇集资源,协作,跳出框框思考,找到解决方案和克服障碍的方法,为了科学而探索科学,不受正式环境中工作的传统界限
评分及理由
(1)得分及理由(满分2分)
学生译文:“近幾十年來,科學已成為一種慣例,只有透過大學等機構才能參與該學科。”
评分:2分。
理由:译文准确传达了原文“Recent decades have seen science move into a convention where engagement in the subject can only be done through institutions such as a university.”的含义。将“move into a convention”译为“已成为一种惯例”是恰当的意译,核心信息“只能通过大学等机构参与”完整无误。表达通顺,符合中文习惯。
(2)得分及理由(满分2分)
学生译文:“但是,利用公众天生的好奇心,让非科学家直接参与研究过程,就可以克服许多挑战。”
评分:2分。
理由:译文“But by utilising the natural curiosity of the general public it is possible to overcome many of these challenges by engaging non-scientists directly in the research process.”准确。关键信息点“利用公众天生的好奇心”、“让非科学家直接参与”、“克服许多挑战”均得到忠实转述。句式调整符合中文表达习惯,逻辑清晰。
(3)得分及理由(满分2分)
学生译文:“科学家们采用了多种方式让公众参与他们的研究,例如将数据分析制作成在线游戏或将样本收集制作成智能手机应用程序。”
评分:2分。
理由:译文与原文“Scientists have employed a variety of ways to engage the general public in their research, such as making data analysis into an online game or sample collection into a smartphone application.”完全对应。“a variety of ways”译为“多种方式”,“making...into...”译为“将...制作成...”均准确无误。表达流畅。
(4)得分及理由(满分2分)
学生译文:“这些人是公民科学家和专业科学家迅速扩大的生物技术社会运动的一部分,他们寻求将发现从机构中解放出来,并将其交到任何有热情的人手中。”
评分:2分。
理由:译文准确处理了原文“These groups of people are part of a rapidly expanding biotechnological social movement of citizen scientists and professional scientists seeking to take discovery out of institutions and put it into the hands of anyone with the enthusiasm.”的长句结构。将“seeking to...”处理为“他们寻求...”是合理的拆分。核心意思“属于...运动的一部分”、“将发现带离机构”、“交到有热情的人手中”均完整传达,无信息遗漏或曲解。
(5)得分及理由(满分2分)
学生译文:“嘿,汇集资源,协作,跳出框框思考,找到解决方案和克服障碍的方法,为了科学而探索科学,不受正式环境中工作的传统界限”
评分:1分。
理由:译文基本传达了原文“They pool resources, collaborate, think outside the box, and find solutions and ways around obstacles to explore science for the sake of science without the traditional boundaries of working inside a formal setting.”的主要动作和目的。但存在一处明显错误和一处不准确之处。1) 逻辑错误:“嘿”为明显的语气词误译或笔误,原文并无对应,属于翻译错误,应扣分。2) 不准确:“克服障碍的方法”与“围绕难题找到解决措施和方法”在精确度上有细微差别,但鉴于整体意思正确,此处不扣分。由于存在一处逻辑错误,扣1分。
题目总分:2+2+2+2+1=9分
Dear Paul,
I’m thrilled to hear your enthusiasm for the upcoming "Innovative Craft-making" event. It’s going to be a fantastic showcase of how traditional skills meet modern creativity.
The craftsmen will demonstrate a diverse range of techniques, specifically focusing on 3D-printed ceramics and eco-friendly jewelry made from recycled materials. It’s truly a blend of heritage and high-tech.
As for your kind offer to help, I’d be grateful if you could assist with the on-site setup and promotional materials. Specifically, could you help distribute the flyers around the library and dormitory area? Your involvement would certainly make the preparation much smoother.
Let’s catch up soon to discuss the details!
Yours, Li Ming
评分及理由
(1)得分及理由(满分10分)
该学生作答是一封完整的电子邮件回复。现根据评分标准进行评判:
综上所述,该作答完全符合“第五档(优秀)”的评分标准。因此,给予满分10分。
题目总分:10分
The table provides a revealing glimpse into the steady growth of major durable consumer goods owned per 100 households in China from 2014 to 2023. Specifically, the ownership of air conditioners witnessed a dramatic surge from 75.2 to 145.9 units. Meanwhile, washing machines and refrigerators also experienced consistent increases, reaching 98.2 and 103.4 units respectively by the end of 2023.
Several factors contribute to this profound shift in domestic consumption. Primarily, the unprecedented economic growth and the rise in disposable income have empowered Chinese families to seek a more comfortable and modernized lifestyle. Furthermore, the optimization of supply chains and technological advancements have made these once-luxury items more affordable and energy-efficient for the general public. Lastly, the "home economy" trend, accelerated by changing social lifestyles, has fueled the demand for high-quality appliances that enhance daily convenience.
In my perspective, this data is a testament to the improving living standards and the robust vitality of China’s domestic market. Beyond the mere numbers, it reflects a transition from satisfying basic needs to pursuing a high-quality life. To maintain this momentum, manufacturers should continue to innovate, focusing on "smart" and "green" features to meet the increasingly sophisticated demands of modern consumers.
评分及理由
(1)得分及理由(满分20分)
本题为一道综合写作题,要求学生根据表格内容完成一篇包含描述、解读和评论的英文短文。根据评分标准,该学生作答情况如下:
综合来看,该作文完全符合第五档(很好)的标准。内容要点全覆盖,语言质量高,逻辑清晰。因此,给予18分(在17-20分区间内)。
题目总分:18分