文章
156
粉丝
0
获赞
1
访问
14.1k
一位五年级的学生得到了一份作业——从列表中挑选他未来的职业道路。他先选择了“宇航员”,但立刻又从列表中添加了“科学家”的选项,并一起勾选上。这个男孩相信,如果他能够博览群书的话,那么他就可以去探索许多他喜欢的职业道路。于是他开始了阅读。他读的书从百科全书,又到科幻小说。他阅读得如此热情,以至于他的父母不得不制定一条在晚餐时“禁止读书”的规矩。
这个男孩就是比尔·盖茨。即使他成为了这个世界上最成功的人之一,也从未停止过阅读。如今,他阅读的题材已经不再是科幻小说和工具书籍:最近,他提到自己每年至少要看50本古典书籍。盖茨选择这类书籍,是因为它们解释了世界是怎样运作的。盖茨说:“每本书都帮我敞开新世界的大门,获得新的知识。”
评分及理由
(1)得分及理由(满分15分)
学生翻译整体准确流畅,但在关键细节处存在三处逻辑错误:第一,"so nonfiction books" 应译为"至少50本非虚构类书籍",学生误译为"50本古典书籍",属于严重语义偏差;第二,"reference books" 标准译为"参考书",学生译为"工具书籍"虽可接受但非最佳;第三,结尾句"new avenues of knowledge" 学生译为"敞开新世界的大门,获得新的知识"存在过度意译,未准确体现"开辟知识新途径"的核心含义。其他部分如职业选择、阅读热情、禁读政策等关键信息翻译准确。根据错误严重程度,扣减3分。
题目总分:12分
登录后发布评论
暂无评论,来抢沙发