文章

449

粉丝

0

获赞

0

访问

80.1k

头像
2019年考研英语(二)考试试题 - 第42题回答
翻译
发布于2025年10月8日 18:30
阅读数 262

人们很容易低估英语作家吉姆哈利。他有着令人感到舒适且平实的文风,这可能让人觉得每个人都能模仿它。我不知道听人们轻易地说了多少次,“我能写一本书。只是我没有时间。”这并没有那么容易。吉姆哈利,与普遍看法相反,他的早期日子并不好过,正如他说的,“在写作游戏中进行尝试”。他明显有着丰富的才能,但最后,他给予世界的是他多年来训练,重写和阅读的作品。像大多数作者一样,他在这条路上承受了很多失望和拒绝,但是这些都让他更有成功的决心。他在人生中达成的每件事都是从艰苦的道路中赢得的,他在文学领域的成功并不意外


评分及理由

(1)得分及理由(满分15分)

该译文整体准确传达了原文意思,但在以下几个关键处存在逻辑错误和表达不准确:

  • 将"James Herriot"译为"吉姆哈利"不准确(标准答案为"詹姆斯·赫里欧"),扣1分
  • "我不知道听人们轻易地说了多少次"表述生硬,与原文"How many times have I heard people say"有偏差,扣1分
  • "这并没有那么容易"未能准确对应"Easily said. Not so easily done"的递进关系,扣1分
  • "他给予世界的是他多年来训练,重写和阅读的作品"中"训练"应为"练习",且语序不够通顺,扣1分
  • 结尾句"他在文学领域的成功并不意外"与原文"was no exception"(也不例外)意思相悖,属于严重逻辑错误,扣2分

得分:15-6=9分

题目总分:9分

登录查看完整内容


登录后发布评论

暂无评论,来抢沙发