文章
584
粉丝
0
获赞
2
访问
51.2k

评分及理由
(1)得分及理由(满分5分)
第一段翻译存在以下问题:
1. "在18世纪"未准确体现"late 18th century"的时间概念(标准答案为"18世纪")
2. "浪漫派的诗歌庆祝自然世界的美好"将定语从句简化为独立句,未体现"which"的指代关系
3. "创建者"用词不够准确(标准答案为"创始人")
但核心信息完整,基本传达原文意思。
得分:4分
(2)得分及理由(满分5分)
第二段翻译存在以下问题:
1. "精力"应为"能量","画面"应为"节奏"
2. "运输"用词不当,应为"带入"
3. "高兴的"与原文"funny"(诙谐的)不符
4. "有动力的"与原文"moving"(动人的)不符
但整体意思基本正确,句式结构完整。
得分:3分
(3)得分及理由(满分5分)
第三段翻译存在以下问题:
1. "诗歌何时拥有"表述不清,应为"诗歌始于何时"
2. "回顾历史"与原文"pass down history"(传承历史)有偏差
3. "诗歌与唱紧密相连"未完整翻译"closely related to song"
4. "诗歌的创作源于生活"为无中生有的内容
5. "诗歌反复进入生活"与原文"poems really come to life"(诗歌生动鲜活)不符
6. "单词的声音和画面"与原文"rhythm and sounds"不符
存在较多逻辑错误和漏译。
得分:2分
题目总分:4+3+2=9分
登录后发布评论
暂无评论,来抢沙发