文章

6

粉丝

0

获赞

0

访问

917

头像
2014年考研英语(一)考试试题 - 第42题回答
阅读理解
发布于2025年10月24日 00:51
阅读数 10


评分及理由

(1)得分及理由(满分2分)

学生答案两次识别结果基本一致,核心意思表达正确:解释了为什么用语言描述音乐时只能表达感受而不能抓住音乐本身。关键点"articulate our reactions to it"译为"描述我们对艺术的感受"基本准确,但"艺术"应为"音乐"更贴切,不过不影响核心逻辑。"grasp music itself"译为"抓住音乐本身"正确。整体意思完整,逻辑正确,可得2分。

(2)得分及理由(满分2分)

学生答案存在明显逻辑错误。"freethinking person"译为"自由意识"尚可接受,但"courageous one"译为"激励的一个人"或"激励人的人"完全错误。"courage an essential quality for the understanding"译为"鼓励一个必不可少的品质——理解"逻辑混乱,将"勇气"误译为"鼓励",且句子结构理解错误。核心概念"勇气"未能准确传达,严重影响理解,扣1分,得1分。

3)得分及理由(满分2分)

学生答案存在严重逻辑错误。"Beethoven"被误译为"毕斯欧文","increasing the volume with an extreme intensity"被完全误译为"极度强烈地激增了一个习惯","abruptly following it with a sudden soft passage"被误译为"突然遵守这一习惯"。整句翻译完全偏离原意,未能表达贝多芬的音乐创作特点。核心逻辑完全错误,扣2分,得0分。

(4)得分及理由(满分2分)

学生答案核心意思表达正确:强调了贝多芬对自由的看法与个人权利责任的关联,以及他倡导思想自由和个人表达自由。关键点"associated with"译为"联系到"准确,"advocated freedom of thought and of personal expression"译为"支持自由的思想和个人的表达"正确。虽有"支持"与"倡导"的细微差异,但不影响核心逻辑,可得2分。

(5)得分及理由(满分2分)

学生答案核心意思基本正确:表达了苦难不可避免但抗争的勇气使生命有价值的思想。"suffering is inevitable"译为"困难是不可避免的"基本准确,"courage to fight it re...

登录查看完整内容


登录后发布评论

暂无评论,来抢沙发