文章
488
粉丝
5
获赞
19
访问
60.1k

评分及理由
(1)得分及理由(满分3分)
第一次识别:未完整翻译第一句感官描写,仅保留后半部分功能描述,缺失"feast for the senses"核心意象,扣1.5分。第二次识别:完整呈现咖啡香气、摊位陈列及"感官盛会"的比喻,但将"friendly chats"译为"友好的交流"稍显生硬,扣0.5分。取高分次识别,得2.5分。
2)得分及理由(满分3分)
两次识别均准确传达"直接交流、支持当地经济、购买时令产品"三重功能,且体现"all at the same time"的同步性。第二次识别将"raising your food"译为"提供食物的种植者"虽未明确"养殖"概念,但未影响核心信息,得3分。
(3)得分及理由(满分3分)
两次识别均正确翻译市场频次、户外摊位及直销模式。第二次识别中"农历"属于术语误译(应为"农事周期"),但结合上下文可判定为识别误差,根据误写不扣分原则,得3分。
(4)得分及理由(满分3分)
两次识别均准确处理季节性与产品变化关系。第二次识别中"产品供给"与原文"on sale"存在细微差异,但未扭曲文意,得3分。
(5)得分及理由(满分2分)
两次识别均正确传达"减少中间商提高利润"的核心逻辑,第二次"消除中间商"用词更精准,得2分。
(6)得分及理由(满分1分)
两次识别均完整呈现消费者追溯资金流向的受益点,句式通顺,得1分。
题目总分:2.5+3+3+3+2+1=14.5分
登录后发布评论
暂无评论,来抢沙发