文章

252

粉丝

0

获赞

1

访问

16.9k

头像
2022年考研英语(二)考试试题 - 第42题回答
翻译
发布于2025年11月5日 18:31
阅读数 8


评分及理由

(1)得分及理由(满分15分)

学生翻译整体准确传达了原文含义,结构完整,语言流畅。具体分析如下:

  • 第一段将"turn out as originally planned"译为"成为我们预想的那样"准确;"Changes in the light"译为"灯光的变化"可接受(标准答案为"光线");"lack of experience and technique"译为"经验和技术的缺失"准确。
  • 第二段"it turns out that this can actually be good for you"译为"最终会转变成对你有用的东西"表意准确;"thinking outside the box"译为"发散思维"是合理的意译;"second nature"译为"第二天性"准确。
  • 第三段"creative problem-solving skills"译为"创造性的解决问题的技巧"准确;"incredibly useful"译为"难以置信的用处"符合原文程度。
  • 仅存在少量表述差异:"关上一扇门,同时另一扇门会打开"与标准答案意思一致;"解决措施"与"解决方案"可视为同义表述。

无明显逻辑错误或漏译,符合评分要求中"思路正确不扣分"的原则。根据翻译质量评判标准,给予14分(扣1分因存在个别表述与标准答案略有差异,但不影响整体理解)。

题目总分:14分

登录查看完整内容


登录后发布评论

暂无评论,来抢沙发