文章
21
粉丝
0
获赞
0
访问
168
但即使英语使用者已经扩展到了如此大的数量级,还是有迹象指出,其世界级的语言先导地位会在可预见的未来消散
大卫.加德罗尔,他的分析应该就此终结那些每一个认为英语在世界上的地位是如此的稳固,并认为英国的年轻一代不需要具备学习额外语言能力的的人的自满
世界上大多数国家都在其高等院校课程中安排对英语进行讲解,但英国学龄前儿童,以及学生却没有获得去激励他们学习流利说出其他语言的动机
这种改变象征着,如大卫.加德罗尔等人提出的一样,英国中英语教育的提供者面临着一个确切的,主要的挑战,那就是教育其他国家的人,并且拓宽教育与商业选择
这确实给了所有寻求提升英语学习以及使用的组织一个基地,一个可以区分出那些真正具有实操能力的环境的基地
评分及理由
(1)得分及理由(满分2分)
得分:1.5分
理由:学生翻译基本准确,但存在部分表达不够精确的问题。"英语使用者已经扩展到了如此大的数量级"中"如此大的数量级"略显生硬,不如标准答案"英语的使用者人数进一步增多"自然;"世界级的语言先导地位"与标准答案"全球主导地位"意思相近但表达不够规范;"消散"一词不如"逐渐消失"准确。整体意思传达正确,但语言表达有改进空间。
(2)得分及理由(满分2分)
得分:1.5分
理由:学生翻译基本传达了原文意思,但存在逻辑表达不够清晰的问题。"每一个认为"的表述略显冗余;"具备学习额外语言能力的"中"学习"一词多余;"就此终结"的表述不够自然。整体结构完整,但语言表达不够精炼流畅。
(3)得分及理由(满分2分)
得分:1分
理由:学生翻译存在明显逻辑错误。"高等院校课程"是对"primary-school curriculum"的错误理解,应为"小学课程";"学龄前儿童"是对"schoolchildren"的错误翻译,应为"中小学生";"激励他们学习流利说出其他语言的动机"表达不够准确。这些错误影响了核心意思的传达。
(4)得分及理由(满分2分)
得分:1分
理由:学生翻译存在严重逻辑错误。"这种改变象征着,如大卫.加德罗尔等人提出的一样"表述混乱;"教育其他国家的人,并且拓宽教育与商业选择"完全误解了原文结构,未能准确表达"给英国的对外英语机构和广阔的教育行业带来了明显的巨大挑战"这一核心意思。
(5)得分及理由(满分2分)
得分:1分
理由:学生翻译存在明显逻辑错...
登录后发布评论
暂无评论,来抢沙发