文章

130

粉丝

0

获赞

0

访问

16.6k

头像
2023年考研英语(一)考试试题 - 第42题回答
阅读理解
发布于2025年12月16日 22:29
阅读数 33

AI同时也可以根据客户的习惯,最喜欢的名人和潮流去识别他们的生活选择,从而在社交媒体提供不一样的内容。

有一些人认为,AI正在对市场造成消极影响,他们减少了创新力和工作岗位,但同时他们也意识到了,那是一种方法去减少支出和创造新的信息

AI曾经去模仿人类的交互方式,引起了这么多的关注,特别是当没有一个人能够确定AI与客户的交互会带来什么后果

如果客户们不愿意去分享他们的数据,那么AI将会陷入一种缺乏重要信息的挨饿状态,此时他们就不能高效运转或去进行机械学习,从而无法提高他们的工作内容和交流能力

这个完全没有指导性意见的传递对于市场信息来说,对于目标用户的需求是电子市场所非常重要的挑战


评分及理由

(1)得分及理由(满分2分)

学生译文:“AI同时也可以根据客户的习惯,最喜欢的名人和潮流去识别他们的生活选择,从而在社交媒体提供不一样的内容。”
评分:1.5分
理由:译文基本传达了原句的核心意思,即AI识别客户生活方式选择以提供独特内容。主要信息点(识别选择、提供内容)都已涵盖。扣分点在于:1. “hobbies, favourite celebrities, music choices, and fashions” 被简化为“习惯,最喜欢的名人和潮流”,遗漏了“音乐选择”这一具体项,信息不够完整。2. “unique content” 译为“不一样的内容”,虽大意可通,但“独特的/有针对性的内容”是更准确的对应。3. “marketing messages put out through social media” 译为“在社交媒体提供...内容”,省略了“营销信息”这一限定,略有偏差。整体理解正确,表达基本通顺,故扣0.5分。

(2)得分及理由(满分2分)

学生译文:“有一些人认为,AI正在对市场造成消极影响,他们减少了创新力和工作岗位,但同时他们也意识到了,那是一种方法去减少支出和创造新的信息”
评分:1.5分
理由:译文准确抓住了“消极影响”、“减少创造性和工作岗位”、“降低成本、创造新信息”这几个关键对比点,逻辑关系清晰。扣分点在于:1. “the marketer’s role” 被译为“市场”,范围扩大且不够精确,应为“营销人员的角色”。2. “reducing creativity” 译为“减少了创新力”,动宾搭配稍显生硬,“降低/...

登录查看完整内容


登录后发布评论

暂无评论,来抢沙发