文章

620

粉丝

1112

获赞

2291

访问

167w

头像
2026年考研英语(二)考试试题 - 第42题回答
翻译
发布于2025年12月21日 11:00
阅读数 140

翻译内容


评分及理由

(1)得分及理由(满分15分)

学生译文:可穿戴设备对心理的影响,指的是我们所穿的衣服如何影响我们的思想、感觉和行为。服装不仅仅是遮盖我们的身体;它在塑造我们的自我认知和与他人的互动方面发挥着重要作用。
这种影响的一个方面是自我表达。我们选择的衣服可以反映我们的个性、情绪和身份。无论我们是选择大胆、色彩鲜艳的服装,还是更喜欢更低调的风格,我们的着装选择都传达了关于我们是谁以及我们希望如何被看待的信息。此外,服装可以影响我们的信心,它可以对我们的自尊和整体情绪产生积极影响。
此外,文化和社会影响在塑造我们的着装选择方面发挥着重要作用。不同的文化有其关于着装的规范和期望,这可以影响人们穿着的服装类型以及赋予它们的意义。

评分分析:

  1. 准确性(8分/10分): 译文整体准确传达了原文信息。主要扣分点在于首句关键术语“wearables”的翻译。在心理学和日常语境中,“wearables”通常特指“可穿戴(智能)设备”,但结合上下文(the clothes we wear),此处应理解为广义的“衣着”或“服饰”。学生译为“可穿戴设备”属于术语选择不当,造成了概念范围的缩小和偏差,可能引起误解。其余部分如“self-perception”译为“自我认知”、“self-expression”译为“自我表达”等均准确。
  2. 通顺度(4分/5分): 译文语句基本通顺,符合中文表达习惯。但部分句子衔接和用词可以更精炼,例如“它可以对我们的自尊和整体情绪产生积极影响”略显口语化,标准答案的“并对自尊和整体情绪产生积极的作用”更简洁有力。此外,“感觉”一词在心理学语境下不如“情感”或“情绪”贴切。整体流畅,但未达到最佳文学表达。
  3. 完整性(0分/0分): 本题不单独设置完整性分值,已融入准确性与通顺度考核。学生译文无信息遗漏。

扣分总结:因关键术语“wearables”翻译不当,属于局部逻辑/概念错误,在准确性上扣除2分。通顺度上因个别用词和句式不够精炼扣除1分。其余部分无误。

本题得分:8 + 4 = 12分

题目总分:12分

登录查看完整内容


登录后发布评论

暂无评论,来抢沙发