文章
251
粉丝
0
获赞
0
访问
41.5k

评分及理由
(1)得分及理由(满分2分)
学生两次识别结果的核心意思与标准答案一致:大象长途跋涉寻找食物和水,并擅长定位视线外的大象。关键信息点“六十英里”被误写为“六英里”,根据“禁止扣分”规则第1条(相似字符识别错误)和第3条(两次识别中一次正确则不扣分),此错误不扣分。因此,该句翻译准确,得2分。
(2)得分及理由(满分2分)
学生翻译存在逻辑错误。标准答案强调大象“准确地知道自己相对于所有资源的位置”,而学生译文(第一次“要怎么找到”和“走丢短路”,第二次“要怎么找到”和“走这些路”)均未能准确传达“in relation to all the resources”和“take shortcuts”的含义,造成了核心信息偏差。根据“打分要求”第2条,应扣分。但考虑到“走丢短路”和“走这些路”可能是对“take shortcuts”的严重误译,且影响了句意,故酌情扣1分。得1分。
(3)得分及理由(满分2分)
学生翻译存在逻辑错误。标准答案的关键逻辑是“用眼睛尝试(吃)植物会导致浪费,尤其是因为视力不好”。学生第一次识别“大约因为他们的能力没那么好”和第二次识别“因为他们的移动范围很大”,均未准确翻译“not least because their eyesight is actually not very good”(尤其因为它们的视力实际上不是很好)这一核心原因,导致因果关系错误。根据“打分要求”第2条,应扣分。此处扣1分。得1分。
(4)得分及理由(满分2分)
学生两次识别结果均基本传达了原文意思:挥发性化学物质可以传播很远,且每种植物有独特气味特征。虽然表达上有些冗余和生硬(如“被植物生产的化学物质”、“任何挥发的化学物质被植物产生的化学物质”),但根据“禁止扣分”规则第5条(多余信息错误是识别问题不扣分),这些不扣分。核心逻辑正确,得2分。
(5)得分及理由(满分2分)
学生翻译基本正确。第一次识别“识别一批批树木是否能用”和第二次识别“识别一棵树或一批树是否可食用”,都准确表达了“identify patches of trees that are good to eat”的意思。“评估每一批树木的品质”也与“assess the quality of the trees within each patch”相符。因此,该句翻译准确,得2...
登录后发布评论
暂无评论,来抢沙发